WebBuzz du 26/09/2014 : Une raie affamée saute hors de l'eau-A hungry stingray jumps out of the sea
Soit cette raie adore son soigneur, soit elle attendait son repas avec impatience (ce qui est le plus probable). Dans tous les cas, il est rare de voir ce poisson, d'habitude sauvage, se laisser caresser par un homme.
Either this line loves his healer or she awaited eagerly meal (which is most likely). In all cases, it is rare to see this fish, wild usually soak up a man.
WebBuzz du 24/03/2016: Expérience avec des bulles d'eau à bord de l'ISS-Behavior of water bubbles at ISS
On oublie souvent qu'au dessus de nos têtes se balade la station spatiale internationale et que des astronautes profitent de l'abence de gravité pour réaliser toutes sortes d'expériences qui seraient peut être difficile à comprendre. En voici une avec des "bulles" d'eau.
We often forget that over our heads wanders the International Space Station and the astronauts take advantage of the gravity abence to perform all kinds of experiments that would be difficult to understand. Here is one with "bubbles" of water.
WebBuzz du 06/09/2012
Les techniques de groupes des poissons pour échapper à un prédateur sont nombreuses. Il y en a une qui consiste à sauter hors de l'eau de manière synchroniser. C'est ce qui a été observé sur cette plage ou un nageur disposait d'une caméra pour enregistrer cet événement vraiment particulier.
There are many different way for group of fish to escape predators. There is one that is to jump out of the water in the same time. This is what was recorded on the beach where a swimmer had a camera to record this very amazing event.
WebBuzz du 13/06/2016: Lois physiques gravité contre eau-Physics laws Water vs Gravity
Un pilote mexicain adore les lois de la physique. Notamment celles qui ont été trouvées par Newton. Voici comment il est possible de se verser un verre d'eau la tête à l'envers.
A Mexican pilot loves the laws of physics. Including those that have been found by Newton. Here is how it is possible to pour a glass of water upside the head.
WebBuzz du 10/11/2016 : Un royaume de couleurs-Kingdom of colours
WebBuzz du 08/03/2016: Sel de table fondu dans l'eau-Molten salt into water
Voici une expérience à ne pas reproduire chez soi. Ce professeur tournesol a fondu du sel de table par échauffement et l'a ensuite versé dans de l'eau. Bien évidement avec la différence de température, il se produit une explosion, vous pouvez profiter du ralenti...
Here is an experience not to reproduce at home. This sunflower teacher molten table salt by heating and then poured into water. Obviously with the temperature difference, there is an explosion, you can enjoy idle ...
WebBuzz du 07/11/2014 : Une bulle d'eau dans la station spatiale internationale-A water bubble in the internationale space station
C'est la récréation à la station spatiale internationale ! Les astronautes ont reçus une petite webcam. Ils ont imaginé comment utiliser l'apesanteur pour l'utiliser et se filmer dans une bulle d'eau. Et voila le résultat.
This is the recreation in the International Space Station! The astronauts received a small webcam. They figured out how to use weightlessness for use in film and a water bubble. And here is the result.
WebBuzz du 09/10/2014 : Ce bébé adore boire de l'eau-This baby enjoys drink water
WebBuzz du 17/012/2012
Voila une chose qu'il est difficile à vérifier à nos lattitudes, car pour transformer de l'eau bouillante en neige, comme le montre cette vidéo, la température extérieur doit être de -41°C. Il semble qu'il soit possible de tenter la même chose par -5°C mais avec de l'eau très froide ...
Here is something that is difficult to verify in our latitudes, because to turn boiling water into snow, as shown in this video, the outside temperature must be -41 ° C. It seems that it is possible to try the same thing by -5 ° C but with very cold water ...
WebBuzz du 03/05/2017: Voyager à moto pendant la fête de SongKran en Thailand-Riding through Thailand during Songkran
Si vous vous baladez en Thailand durant le mois d'avril et plus particulièrement le 13 de ce mois, vous risquez de rentrer à l'hotel tout mouillé malgré la chaleur. Car c'est la fête du nouvel an boudhique ou encore appelé Songkran et cette fête est devenue prétexte à de gigantesques batailles d'eau.
If you are traveling in Thailand during the month of April and especially on the 13th of this month, you risk returning to the hotel all wet despite the heat. For it is the feast of the New Buddhist Year or called Songkran and this festival has become a pretext for gigantic water battles.









